sâmbătă, 17 iulie 2021

să te cunosc

 


cum cunoşti vîrsta copacului

numărîndu-i inelele

(şi pe care trebuie să-l tai

mai întîi)

aşa încep să te cunosc

abia după ce ai plecat

iubindu-ţi absenţa

învăluitoare


Te connaître


comme l’on connaît l’âge de l’arbre,

au nombre de ses anneaux

(mais que l’on doit couper

d’abord)


ainsi commence-je à te connaître

seulement après ton depart

en aimant ton absence

enveloppante


Traducere în franceză de Irina Enache de la Cosmose Club Littéraire, Paris, ianuarie 2023


Obiectele din oglindă sînt mai aproape decît par, Casa de Pariuri Literare, 2016



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu